Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 30:20 - Noua Traducere Românească

20 Iată care este calea unei femei care comite adulter: ea mănâncă, se șterge la gură și spune: «N-am făcut nimic rău!».

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 „O femeie care comite adulter, mănâncă, se șterge la gură și apoi spune: «Nu am făcut nimic rău!»

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

20 La fel e-a curvelor cărare. Ele mănâncă și-apoi, zic: „Noi – rău – nu am făcut, nimic!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Tot așa și calea femeii adultere; ea mănâncă, se șterge la gură și zice: „Nu am înfăptuit nicio nelegiuire”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 Tot așa este și calea femeii preacurve: ea mănâncă și se șterge la gură și apoi zice: „N-am făcut nimic rău.”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

20 Așa este calea femeii preacurve. Ea mănâncă și își șterge gura și zice: N‐am făcut nici o nelegiuire.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 30:20
6 Mawu Ofanana  

David a trimis niște mesageri ca s-o aducă la el. Ea a venit la el și el s-a culcat cu ea (ea tocmai se curățise de necurăția ei). Apoi ea s-a întors acasă.


Din cauza a trei lucruri tremură pământul, chiar patru nu le poate îndura:


Ea nu-și cercetează cărarea vieții; căile ei rătăcesc, dar ea nu știe.


„Cum poți spune: «Nu m-am pângărit și nu am alergat după baali!»? Uită-te cum te-ai comportat în vale și recunoaște ce-ai făcut. Ești ca o dromaderă iute, ale cărei căi sunt întortocheate,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa