Proverbe 27:10 - Noua Traducere Românească10 Nu-ți părăsi prietenul și nici prietenul tatălui tău, și nu intra în casa fratelui tău în ziua necazului tău; mai bine un vecin aproape, decât un frate departe. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201810 Nu îți abandona prietenul; și nu te dezice de prietenul tatălui tău. Totuși, nu îți vizita fratele când ești supărat! Mai bine să ai un vecin aproape de tine, decât un frate la mare distanță. Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 Nu-l părăsi pe-amicul tău, Și nici pe cel al tatălui; Însă, în casa fratelui, Să nu te duci când îți e rău, În ziua necazului tău. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Nu-i părăsi pe prietenul tău și pe prietenul tatălui tău și nu intra în casa fratelui tău în ziua nenorocirii tale! Mai bun este un vecin aproape decât un frate departe. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Nu părăsi pe prietenul tău și pe prietenul tatălui tău, dar nu intra în casa fratelui tău în ziua necazului tău: mai bine un vecin aproape decât un frate departe. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193110 Nu părăsi pe prietenul tău și pe prietenul tatălui tău și nu intra în casa fratelui tău în ziua nenorocirii tale. Mai bine este un vecin aproape decât un frate departe. Onani mutuwo |