Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Proverbe 25:27 - Noua Traducere Românească

27 Nu este bine să mănânci prea multă miere și nici să-ți cauți propria glorie.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Nu este bine să mănânci prea multă miere. În mod asemănător, nu este bine nici să îți evidențiezi propria ta glorie.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

27 Să nu mănânci prea multă miere, Chiar dacă-ți face o plăcere; Nu-ți face cinste să alergi, Propria slavă să-ți culegi.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 A mânca multă miere nu este bine; a cerceta lucrurile grele este onoare.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 Nu este bine să mănânci multă miere: tot așa, nu este o cinste să alergi după slava ta însuți.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

27 Nu este bine să mănânci multă miere, tot așa este dureros pentru oameni să‐și caute slava lor.

Onani mutuwo Koperani




Proverbe 25:27
8 Mawu Ofanana  

Când găsești miere, mănâncă doar cât îți trebuie, ca să nu te saturi de ea și s-o vomiți.


Este gloria lui Dumnezeu să învăluiască în mister lucrurile și este gloria regelui să le cerceteze.


Să te laude altul, nu gura ta, un străin, nu buzele tale!


Căci oricine se înalță pe sine va fi smerit, și oricine se smerește va fi înălțat.


Cum puteți crede voi, care urmăriți să primiți glorie unii de la alții și nu căutați gloria care vine de la singurul Dumnezeu?


E nevoie să mă laud, chiar dacă nu este de folos. Voi trece totuși la vedeniile și descoperirile Domnului.


Am ajuns nesăbuit; voi m-ați obligat! Eu ar fi trebuit să fiu recomandat de voi, căci, chiar dacă sunt nimic, totuși, nu le sunt deloc inferior acestor „apostoli foarte distinși“.


Nu faceți nimic din ambiție egoistă, nici din glorie deșartă, ci, în smerenie, să-i considerați pe alții mai presus decât pe voi înșivă.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa