Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Plângerile 3:63 - Noua Traducere Românească

63 Privește! Când se așază și când se ridică, ei mă batjocoresc în cântările lor!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

63 Privește! Atunci când stau jos sau sunt pe picioare, ei mă ridiculizează în cântecele lor!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

63 Privește dar, fără-ndoială, Când stau ei jos și când se scoală Și-ai să mă vezi batjocorit, În al lor cântec, negreșit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

63 Privește-i când se așază și când se ridică: eu sunt refrenul lor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

63 Uită-Te când stau ei jos sau când se scoală! Eu sunt cântecul lor de batjocură.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

63 Privește când șed și când se scoală ei; eu sunt cântecul lor.

Onani mutuwo Koperani




Plângerile 3:63
4 Mawu Ofanana  

Dar acum, ei îmi folosesc numele în cântecul lor; am devenit o parodie pentru ei.


Tu știi când stau jos și când mă ridic și, de departe, îmi cunoști gândurile.


Totuși, eu tot Ție mă voi ruga, Doamne, pentru vremea bunăvoinței Tale. Dumnezeule, în marea Ta îndurare, răspunde-mi cu eliberarea Ta adevărată!


Am ajuns de râs pentru tot poporul meu. Sunt batjocorit toată ziua în cântările lor.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa