Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Plângerile 3:5 - Noua Traducere Românească

5 M-a asediat și m-a înconjurat cu otravă și cu nenorocire.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 M-a asediat și m-a înconjurat cu amărăciune și cu dezastru.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 În jurul meu, zid a-nălțat Și-n urmă m-a înconjurat Doar cu otravă și cu fiere Și mi-a adus multă durere.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 A construit împotriva mea, m-a înconjurat cu venin și chin.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 A făcut zid împrejurul meu și m-a înconjurat cu otravă și durere.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 A zidit împotriva mea și m‐a înconjurat cu fiere și chin.

Onani mutuwo Koperani




Plângerile 3:5
8 Mawu Ofanana  

El mi-a tăiat calea și nu mai pot trece, El mi-a învăluit cărările în întuneric.


Ci ei îmi pun fiere în mâncare, iar pentru setea mea îmi dau să beau oțet.


Așa vorbește Domnul Oștirilor despre profeți: „Iată, îi voi hrăni cu pelin și le voi da să bea ape otrăvite, căci, prin profeții Ierusalimului s-a răspândit stricăciunea în toată țara“.


„De ce mai stăm în așteptare? Adunați-vă! Să intrăm în cetățile fortificate și să pierim acolo! Căci Domnul, Dumnezeul nostru, ne-a condamnat la moarte și ne dă să bem ape otrăvite, pentru că am păcătuit împotriva Lui.


De aceea, așa vorbește Domnul Oștirilor, Dumnezeul lui Israel: „Iată, voi hrăni poporul acesta cu pelin și le voi da să bea ape otrăvite.


Amintește-Ți de suferința și de rătăcirea mea, de pelin și de fiere.


Când veți vedea Ierusalimul înconjurat de armate, atunci să știți că pustiirea lui este aproape.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa