Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Plângerile 3:18 - Noua Traducere Românească

18 Am zis: „Mi-a pierit puterea și speranța pe care o aveam de la Domnul!“.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Am zis: „S-a dus energia mea de viață împreună cu tot ce speram de la Iahve!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

18 Am zis: „Puterea mi s-a dus Și-apoi în Domnul Cel de Sus Nu poți să mai nădăjduiești.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Am zis: „A pierit puterea mea, speranța mea nu mai este în Domnul”.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Și am zis: „S-a dus puterea mea de viață și nu mai am nicio nădejde în Domnul.”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Și am zis: Mi s‐a pierdut încrederea și așteptarea mea de la Domnul.

Onani mutuwo Koperani




Plângerile 3:18
7 Mawu Ofanana  

unde mai este atunci speranța mea? Cine va vedea speranța mea?


Ce putere mai am ca să mai aștept? Care mi-e sfârșitul ca să mai am răbdare?


În neliniștea mea ziceam: „Orice om este mincinos!“.


M-am pripit când am zis: „Sunt alungat dinaintea ochilor Tăi“. Într-adevăr, Tu ai ascultat glasul cererilor mele, când am strigat către Tine după ajutor.


Apoi El mi-a zis: ‒ Fiul omului, oasele acestea sunt toți cei din Casa lui Israel. Iată că ei zic: „Oasele ne sunt uscate și nu mai avem nicio speranță! Suntem pierduți!“.


Căci oricine cere primește; cel ce caută găsește, iar celui ce bate i se va deschide.


David și-a zis în inima lui: „Într-o zi, voi fi spulberat de mâna lui Saul. Nimic nu este mai bine pentru mine decât să fug în țara filistenilor. Astfel, Saul va renunța să mă mai caute pe întreg teritoriul lui Israel și voi scăpa din mâna lui“.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa