Osea 4:16 - Noua Traducere Românească16 Israel este încăpățânat ca o junincă nesupusă. Deci, cum o s-o mai pască Domnul ca pe un miel pe o pășune întinsă? Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201816 Israel este încăpățânat ca un animal tânăr neascultător. Deci cum îl va mai paște Iahve ca pe un miel pe o mare pășune? Onani mutuwoBiblia în versuri 201416 Iată că-ntregul Israel Dă din picioare-acum, la fel Ca o mânzată dovedită Precum că este ne-mblânzită. Și pe pășuni întinse, el, Păscut să fie, ca un miel, De către Domnul Dumnezeu! Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Căci ca o junincă îndărătnică s-a îndărătnicit Israél. Acum, să-l mai pască Domnul ca pe un miel în loc deschis? Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Pentru că Israel dă din picioare ca o mânzată neîmblânzită, și să-l mai pască Domnul acum ca pe un miel în imașuri întinse! Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193116 Căci Israel s‐a îndărătnicit ca o juncană îndărătnică. Și acum Domnul îi va paște ca pe un miel în loc larg! Onani mutuwo |