Osea 2:13 - Noua Traducere Românească13 O voi pedepsi pentru zilele când ardea tămâie baalilor, când se gătea cu veriga în nas și cu salba ei și umbla după amanți, uitând de Mine“, zice Domnul. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201813 O voi pedepsi pentru zilele când ardea tămâie baalilor. Atunci ea se pregătea punându-și veriga în nas și salba ei. Umbla după amanți, uitând de Mine! Acestea sunt cuvintele lui Iahve. Onani mutuwoBiblia în versuri 201413 Pentru acele zile când Mergea, tămâie, aducând ‘Naintea Baalilor, doresc – Acuma – să o pedepsesc. Pentru acele zile când – După ibovnici, alergând – Cu salbă mândră se gătea Și-n nas verigă își punea, Am să o pedepsesc, de-ndat’. O pedepsesc, căci M-a uitat! Așa va fi căci – negreșit – Domnul e Cel care-a vorbit.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Voi face să înceteze toată bucuria ei, sărbătorile, lunile noi, sabáturile ei și toate adunările ei. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 O voi pedepsi pentru zilele când tămâia baalilor, când se gătea cu veriga de nas, cu salba ei, și alerga după ibovnicii ei, uitând de Mine”, zice Domnul. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193113 Și voi cerceta în ea zilele Baalilor, în care le ardea tămâie și se împodobea cu cerceii săi și cu salbele sale și mergea după iubiții săi, iar pe mine m‐a uitat, zice Domnul. Onani mutuwo |