Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 33:36 - Noua Traducere Românească

36 Au pornit din Ețion-Gheber și apoi și-au așezat tabăra la Kadeș, în deșertul Țin.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

36 Au plecat din Ețion-Gheber și și-au stabilit tabăra la Cadeș, în deșertul Țin.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

36 Ajunseră, într-un târziu Și în al Ținului pustiu – La Cades – unde au rămas, Un timp, de au făcut popas.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

36 Au plecat de la Éțion-Ghéber și și-au fixat tabăra în pustiul Țin, adică la Cádeș.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

36 Au pornit din Ețion-Gheber și au tăbărât în pustia Țin, adică la Cades.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

36 Și au plecat de la Ețion‐Gheber și au tăbărât în pustia Țin care este Cades.

Onani mutuwo Koperani




Numeri 33:36
6 Mawu Ofanana  

Și, astfel, ei s-au dus și au cercetat țara, începând de la deșertul Țin până la Rehob, lângă Lebo-Hamat.


Au venit înaintea lui Moise, a lui Aaron și a întregii comunități a fiilor lui Israel, în deșertul Paran, la Kadeș. Ei le-au adus vești, lor și întregii comunități, și le-au arătat roadele țării.


Toată comunitatea fiilor lui Israel a ajuns în deșertul Țin în luna întâi. Și poporul s-a stabilit în Kadeș. Acolo a murit și a fost îngropată Miriam.


Căci, atunci când adunarea a început să se certe, voi v-ați răzvrătit împotriva poruncii Mele, la apele din deșertul Țin, și nu ați arătat sfințenia Mea înaintea ochilor lor. (Acestea au fost apele de la Meribat-Kadeș, în deșertul Țin.)


Au pornit din Abrona și apoi și-au așezat tabăra la Ețion-Gheber.


din cauză că ați fost necredincioși față de Mine înaintea fiilor lui Israel, la apele Meribei din Kadeș, în deșertul Țin, unde nu M-ați sfințit în mijlocul fiilor lui Israel.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa