Numeri 28:24 - Noua Traducere Românească24 În acest fel să aduceți zilnic, de-a lungul celor șapte zile, hrana necesară pentru jertfa mistuită de foc, de o aromă plăcută Domnului. Să fie adusă în afară de arderea-de-tot continuă și de jertfa de băutură. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201824 Așa să pregătiți mâncarea zilnic, în timpul celor șapte zile. Ea va fi folosită la sacrificiile consumate de foc. Ele produc o aromă plăcută lui Iahve. Acestea să fie aduse în afară de arderea integrală continuă și în afară de sacrificiul de băutură. Onani mutuwoBiblia în versuri 201424 Date vor fi jertfele-acele, În șapte zile. Astfel, ele Sunt hrana jertfei pregătită A fi de flăcări mistuită, Prin care, un miros plăcut, Lui Dumnezeu, Îi e făcut. Pe lângă jertfa necurmată, Să mai aduceți, totodată – Precum v-am spus – și o măsură, Din jertfa pentru băutură. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202024 Să le aduceți în fiecare zi, timp de șapte zile, pâinea jertfei prin foc, mireasmă plăcută Domnului! Să fie aduse pe lângă arderea de tot permanentă și jertfa ei de băutură! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu24 Să le aduceți în fiecare zi, timp de șapte zile, ca hrana unei jertfe mistuite de foc, de un miros plăcut Domnului. Să fie aduse afară de arderea-de-tot necurmată și jertfa ei de băutură. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193124 Să aduceți aceste lucruri în fiecare zi, șapte zile, pâinea jertfei arse cu foc, de miros plăcut Domnului; să se aducă pe lângă arderea de tot veșnică și darul său de băutură. Onani mutuwo |