Numeri 26:62 - Noua Traducere Românească62 Toți cei de parte bărbătească dintre leviți, care au fost numărați de la vârsta de o lună în sus, erau în număr de douăzeci și trei de mii. Ei nu au fost incluși în numărătoarea fiilor lui Israel, deoarece lor nu li s-a dat moștenire printre fiii lui Israel. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201862 Toți bărbații leviți numărați și care aveau vârsta de cel puțin o lună, erau douăzeci și trei de mii. Ei nu au fost incluși în recensământul israelienilor, pentru că lor nu li s-a dat vreun teritoriu ca moștenire printre israelieni. Onani mutuwoBiblia în versuri 201462 Astfel, bărbați-aceia care Cuprinși erau în numărare, De la o vârstă – cum s-a spus – Pornind de la o lună-n sus, Sunt douăzeci și trei de mii. N-au fost cuprinși cu ceilalți fii Pe care-i are Israel, Pentru că lor – în acest fel – Nu li s-a dat în stăpânire, Atuncea, nici o moștenire. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202062 Cei numărați au fost douăzeci și trei de mii, toți cei de parte bărbătească de la o lună în sus, pentru că ei nu au fost numărați printre fiii lui Israél și pentru că nu li s-a dat moștenire printre fiii lui Israél. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu62 Cei ieșiți la numărătoare, toți bărbații de la vârsta de o lună în sus, au fost de douăzeci și trei de mii. Ei n-au fost cuprinși în numărătoarea copiilor lui Israel, pentru că nu li s-a dat moștenire în mijlocul copiilor lui Israel. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193162 Și cei numărați ai lor au fost douăzeci și trei de mii, toată partea bărbătească de la o lună și mai sus; căci ei n‐au fost numărați între copiii lui Israel, pentru că lor nu li s‐a dat moștenire între copiii lui Israel. Onani mutuwo |