Numeri 19:19 - Noua Traducere Românească19 Cel curat să-l stropească pe cel necurat în a treia și a șaptea zi și să-l curățească astfel în a șaptea zi. Apoi cel necurat să-și spele hainele și să se scalde în apă, iar seara va fi curat. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201819 Cel curat să îl stropească pe cel necurat în a treia și în a șaptea zi. Astfel, să definitiveze procesul curățării în a șaptea zi. Apoi, cel necurat să își spele hainele și să se îmbăieze în apă; iar seara va fi curat. Onani mutuwoBiblia în versuri 201419 Un om care va fi curat, Pe cel ce este necurat, A treia zi, să îl stropească, Pentru ca să se curățească. A șaptea zi de-asemenea, Iar omul, grijă, va avea, Să-și spele hainele, de-ndat’, Și să se ducă la scăldat Căci necurat el mai urmează A fi, până se înserează. Seara, va fi, din nou, curat. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202019 Cel pur să-l stropească pe cel impur în ziua a treia și în ziua a șaptea și să-l curețe în ziua a șaptea! Să-și spele hainele și să se scalde în apă; și seara devine curat. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu19 Cel curat să stropească pe cel necurat a treia zi și a șaptea zi și să-l curățească în ziua a șaptea. Să-și spele hainele și să se scalde în apă și seara va fi curat. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193119 Și cel curat să stropească pe cel ce nu este curat a treia zi și a șaptea zi; și să‐l curățe a șaptea zi; și să‐și spele hainele și să se scalde în apă și seara va fi curat. Onani mutuwo |