Numeri 18:24 - Noua Traducere Românească24 Căci zeciuielile fiilor lui Israel, pe care ei le aduc Domnului drept contribuție prin ridicare, le-am dat leviților. De aceea am zis despre ei că nu vor avea nicio moștenire între fiii lui Israel“. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201824 Am dat leviților zecimile sub formă de daruri ale israelienilor, pe care aceștia le aduc lui Iahve ca sacrificiu oferit prin ridicare. Acesta este motivul pentru care am spus despre ei că nu vor avea nicio moștenire între israelieni.” Onani mutuwoBiblia în versuri 201424 Iată dar, moștenirea lor: Le dăruiesc, feciorilor Lui Levi, ca să moștenească, Tot ce o să se dăruiască Drept zeciuială-n Israel. Vor dobândi, în acest fel, Tot ce se dă, prin ridicare. Neamul Levit – voie – nu are Să aibă moștenirea lui, În mijlocul poporului.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202024 Pentru că zeciuielile pe care fiii lui Israél le aduc Domnului ca dar ridicat, le-am dat levíților ca moștenire. De aceea le-am spus: în mijlocul fiilor lui Israél să nu aibă moștenire!”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu24 Leviților le dau de moștenire zeciuielile pe care le vor aduce copiii lui Israel Domnului prin ridicare, de aceea zic cu privire la ei: ‘Să nu aibă nicio moștenire în mijlocul copiilor lui Israel.’” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193124 Căci am dat de moștenire leviților zeciuelile copiilor lui Israel, pe care le aduc ei Domnului, ca dar ridicat; de aceea am zis despre ei: Ei să n‐aibă nicio moștenire între copiii lui Israel. Onani mutuwo |