Numeri 15:14 - Noua Traducere Românească14 Dacă vreun străin care locuiește cu voi sau care se naște printre voi de-a lungul generațiilor voastre, va dori să aducă o jertfă mistuită de foc, de o aromă plăcută Domnului, el va trebui să facă așa cum faceți voi. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201814 Dacă vreun străin care locuiește cu voi sau care se naște printre voi în procesul dezvoltării generațiilor, va dori să ofere un sacrificiu consumat de foc și care produce o aromă plăcută pentru Iahve, el trebuie să procedeze exact ca voi. Onani mutuwoBiblia în versuri 201414 Străinul care se găsește, În Israel, și dăruiește O jertfă ce a fost menită A fi de flăcări mistuită – Prin care, un miros plăcut, Lui Dumnezeu, Îi e făcut – Va trebui a ști și el Să facă în acelaș’ fel. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Străinul care locuiește cu voi sau care va fi în mijlocul vostru din generație în generație și care aduce jertfă prin foc, mireasmă plăcută Domnului, s-o aducă cum o aduceți voi! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 Dacă un străin care locuiește la voi sau care se va găsi în viitor în mijlocul vostru aduce o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut Domnului, s-o aducă în același fel ca voi. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193114 Și dacă va sta vremelnic cu voi vreun străin de loc, sau oricine va fi între voi în neamurile voastre, și va face o jertfă arsă cu foc de miros plăcut Domnului, cum faceți voi, așa să facă. Onani mutuwo |