Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Numeri 14:20 - Noua Traducere Românească

20 Domnul a zis: ‒ I-am iertat așa cum ai cerut.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Iahve a zis: „I-am iertat așa cum ai cerut!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

20 Domnul, lui Moise, i-a vorbit Și i-a răspuns: „Cum ai dorit, Așa voi face: îl iert iar, Pe tot poporu-acesta. Dar,

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Domnul i-a spus: „Îl iert după cum ai cerut.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 Și Domnul a spus: „Iert, cum ai cerut.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

20 Și Domnul a zis: Am iertat după cuvântul tău.

Onani mutuwo Koperani




Numeri 14:20
7 Mawu Ofanana  

Astfel, El a spus că o să-i nimicească, însă Moise, alesul Său, a mijlocit înaintea Lui, ca să-I abată mânia de la distrugere.


Doamne, Dumnezeul nostru, Tu le-ai răspuns. Ai fost pentru ei un Dumnezeu Care iartă, dar și Unul Care Te-ai răzbunat pe ei din cauza faptelor lor.


Atunci Domnul a renunțat la răul pe care avea de gând să-l facă poporului Său.


Moise i-a răspuns lui Faraon: ‒ Ai onoarea să hotărăști când să mă rog pentru tine, pentru slujitorii tăi și pentru poporul tău, ca broaștele să fie luate de la tine și din casele tale și să rămână doar în Nil.


Așa vorbește Domnul: „Poporul care a scăpat de sabie, a găsit bunăvoință în deșert. Eu voi veni și îi voi da odihnă lui Israel“.


Așadar, mărturisiți-vă păcatele unii altora și rugați-vă unii pentru alții, ca să fiți vindecați. Mare putere are rugăciunea celui drept!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa