Neemia 8:1 - Noua Traducere Românească1 Tot poporul s-a strâns, într-un gând și-un suflet, în piața din fața Porții Apelor. Ei i-au zis cărturarului Ezra să aducă el Cartea Legii lui Moise, pe care Domnul o poruncise lui Israel. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20181 Tot poporul s-a strâns ca un singur om în zona din fața porții apelor. Ei i-au spus scribului Ezra să aducă acea carte a legii lui Moise, în care erau scrise acele porunci pe care Iahve le dăduse poporului Israel. Onani mutuwoBiblia în versuri 20141 În vremea când se potrivea Luna a șaptea că-ncepea, În ale lor cetăți ședeau Cei cari din Israel erau. Apoi, cu toți se adunară Și la Ierusalim plecară. În fața porții apelor, S-a adunat acel popor Și-apoi pe Ezra l-a chemat Căci să citească, l-a rugat, Legea, de Dumnezeu lăsată, Care prin Moise a fost dată. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Tot poporul s-a adunat ca un singur om în piața care era înaintea Porții Apelor și i-au zis lui Ésdra, secretarul, să aducă el Cartea Legii lui Moise pe care Domnul a poruncit-o Israélului. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 Când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor. Atunci, tot poporul s-a strâns ca un singur om pe locul deschis dinaintea Porții Apelor. Au zis cărturarului Ezra să se ducă să ia cartea Legii lui Moise, dată de Domnul lui Israel. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19311 Atunci tot poporul s‐a adunat ca un singur om în locul deschis care era dinaintea porții apelor; și au vorbit lui Ezra, cărturarul, să aducă cartea legii lui Moise, pe care o poruncise Domnul lui Israel. Onani mutuwo |