Neemia 6:3 - Noua Traducere Românească3 Le-am trimis mesageri cu următorul răspuns: „Am o mare lucrare de făcut și nu pot să vin. De ce să se oprească lucrul cât timp lipsesc ca să vin la voi?“. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20183 Le-am trimis mesageri cu următorul răspuns: „Am o mare lucrare de făcut și nu pot să vin. De ce să cauzez oprirea lucrului cât timp lipsesc ca să vin la voi?” Onani mutuwoBiblia în versuri 20143 Eu soli trimis-am și le-am spus: „Acum sunt prins cu o lucrare Ce se vădește foarte mare. Nu pot, la voi, să mă pogor, Să-mi părăsesc al meu popor, Căci știu că lucrul, negreșit – De voi pleca – va fi oprit.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Dar eu am trimis mesageri la ei să le zică: „Am o mare lucrare de făcut și nu pot să cobor. De ce să înceteze lucrarea cât timp eu aș părăsi-o ca să cobor la voi?”. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Le-am trimis soli cu următorul răspuns: „Am o mare lucrare de făcut și nu pot să mă cobor; cât timp l-aș lăsa ca să vin la voi, lucrul ar înceta.” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19313 Și le‐am trimis soli, zicând: Eu fac un lucru mare și nu pot să mă pogor. De ce să înceteze lucrul, lasându‐l și pogorându‐mă la voi? Onani mutuwo |