Neemia 4:10 - Noua Traducere Românească10 Însă cei din Iuda ziceau: „Puterea cărăușilor slăbește, iar molozul este mult. Nu vom putea să reconstruim zidul!“. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201810 Dar oamenii din (teritoriul numit) Iuda ziceau: „Forța celor care transportă materiale de construcții, se diminuează; și sunt multe zone cu dărâmături. Nu vom putea să reconstruim (total) zidul!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 În vremea când se petrecea Lucrul acest, Iuda zicea: „Puterile acelor care Poartă poveri fără-ncetare, Din zi în zi slăbesc și-apoi Spărturi sunt multe. Astfel, noi Nu vom putea să isprăvim Zidul pe care-l construim.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Din ziua aceea, jumătate dintre slujitorii mei făceau lucrarea, iar jumătate dintre ei purtau sulițe, scuturi, arcuri și armuri. Iar căpeteniile erau în urma întregii case a lui Iúda. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Însă Iuda zicea: „Puterile celor ce duc poverile slăbesc și dărâmăturile sunt multe; nu vom putea să zidim zidul.” Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193110 Și Iuda a zis: Puterea purtătorilor de poveri slăbește și este mult moloz, nu putem să zidim zidul. Onani mutuwo |