Neemia 3:14 - Noua Traducere Românească14 Malchia, fiul lui Recab, conducătorul regiunii Bet-Hacherem, a restaurat Poarta Gunoiului. El a reconstruit-o și i-a pus porțile, încuietorile și zăvoarele. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201814 Malchia – fiul lui Recab –, conducătorul teritoriului numit Bet-Hacherem, a refăcut „Poarta Gunoiului”. El i-a reconstruit zidul și i-a pus porțile, încuietorile și zăvoarele. Onani mutuwoBiblia în versuri 201414 Peste ținutu-acela care, Bet-Hacherem, drept nume are, Fusese Malchia-nălțat. O poartă, el a ridicat. E „a gunoiului” știută, Poarta ce-a fost, de el, făcută, Iar Malchia e-acela care, Părinte, pe Recab, îl are. Malchia, poarta, a zidit-o Și-n urmă, când a isprăvit-o, În rame, ușile i-a pus. Încuietori i-a mai adus Și-apoi pe ușile acele A așezat zăvoare grele. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Poarta Gunoiului a reparat-o Malchía, fiul lui Recáb, care era căpetenie peste sectorul din Bet-Chérem: a construit-o, i-a pus grinzile, i-a fixat ușile, încuietorile și zăvoarele. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 Malchia, fiul lui Recab, mai-marele peste ținutul Bet-Hacheremului, a dres Poarta Gunoiului. A zidit-o și i-a pus ușile, încuietorile și zăvoarele. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193114 Și poarta gunoiului a dres‐o Malchia, fiul lui Recab, mai marele peste ținutul Bet‐Hacheremului; el a zidit‐o și i‐a pus ușile, încuietorile și zăvoarele. Onani mutuwo |
După ce a plecat de acolo, s-a întâlnit cu Ionadab, fiul lui Recab, care venea să-l întâlnească. Iehu l-a binecuvântat și i-a zis: ‒ Este oare inima ta dreaptă, tot așa cum este inima mea față de inima ta? Ionadab a răspuns: ‒ Da, este! Iehu a zis: ‒ Dacă este, atunci dă-mi mâna! Ionadab i-a dat mâna, și Iehu l-a urcat la el în car.