Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Neemia 13:30 - Noua Traducere Românească

30 I-am curățit pe preoți și pe leviți de orice străin și i-am trimis la responsabilitățile lor, pe fiecare la lucrarea lui.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

30 I-am curățat pe preoți și pe leviți de orice străin și i-am repus la locul unde își îndeplineau datoriile lor. Fiecare era în slujba specifică lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

30 I-am curățit – fără-ndoială – De cei străini și rânduială Făcutu-le-am preoților Și-asemenea Leviților, În slujbele ce le aveau – De cari, răspunzători, erau –

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

30 I-am purificat de orice străin și am stabilit sarcini pentru preoți și pentru levíți, fiecare la lucrarea lui,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

30 I-am curățit de orice străin și am pus rânduială în tot ce trebuiau să păzească preoții și leviții, fiecare în slujba lui,

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

30 Și i‐am curățit de toți străinii și am așezat cetele preoților și ale leviților, pe fiecare în slujba sa;

Onani mutuwo Koperani




Neemia 13:30
5 Mawu Ofanana  

Cât despre noi, Domnul este Dumnezeul nostru și noi nu L-am părăsit: preoții care slujesc Domnului sunt urmașii lui Aaron, iar leviții se află la slujbele lor.


Am jurat atunci: „Nu ne vom da fetele de soții celor din popoarele din țară și nu le vom mai lua pe fetele lor de soții pentru fiii noștri.


Preoții și leviții s-au curățit, după care au curățit poporul, porțile și zidul.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa