Nahum 2:7 - Noua Traducere Românească7 A fost stabilit: este dusă în captivitate, este luată. Slujitoarele ei se vaită ca niște porumbițe și se lovesc peste piept. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Este (deja) luată decizia ca orașul să fie capturat și dus în captivitate. Sclavele lui se vaită ca niște turturele și se bat (disperate) pe piept. Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 S-a isprăvit cu ea, de-ndată, E dezgolită și-i luată. Ale ei slujnice, scăpate, Se vaietă înspăimântate, La fel ca niște turturele. Cu pumni-n piept, se lovesc ele. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Porțile râurilor se deschid și palatul se prăbușește. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 S-a isprăvit cu ea: este dezgolită, este luată; slujnicele ei se vaită ca niște turturele și se bat în piept. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19317 Și Uzab este descoperită, este dusă și slujnicile ei bocesc cu glas de turturele, și se bat în piepturi. Onani mutuwo |