Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 5:2 - Noua Traducere Românească

2 El Și-a deschis gura și a început să-i învețe, zicând:

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Atunci a început să îi învețe astfel:

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 Să îl învețe, pe popor, A început Iisus. El zice:

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Și, deschizându-și gura, îi învăța, zicând:

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

2 iar El a început să le spună:

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Apoi a început să vorbească și să-i învețe astfel:

Onani mutuwo Koperani




Matei 5:2
11 Mawu Ofanana  

După toate acestea, Iov și-a deschis gura și a blestemat ziua în care s-a născut.


Ascultați, căci am să vă spun lucruri mari; și buzele mele vor rosti ce este drept!


ca să se împlinească astfel ce a fost spus prin profetul care zice: „Îmi voi deschide gura să spun pilde; voi rosti lucruri ascunse de la întemeierea lumii“.


Când a văzut Isus mulțimile, a urcat pe munte. După ce S-a așezat jos, ucenicii Lui s-au apropiat de El.


Atunci Petru a luat cuvântul și a zis: ‒ Într-adevăr, înțeleg acum că Dumnezeu nu favorizează pe nimeni,


Pavel tocmai voia să deschidă gura să vorbească, dar Galio le-a zis iudeilor: „Dacă ar fi vorba de vreun delict sau de vreo ticăloșie gravă, v-aș îngădui plângerea, iudeilor;


Atunci Filip a luat cuvântul și, începând de la Scriptura aceasta, i-a vestit Evanghelia despre Isus.


Rugați-vă și pentru mine, pentru ca, atunci când vorbesc, să mi se dea cuvânt, ca să fac cunoscută, cu îndrăzneală, taina Evangheliei,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa