Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 4:20 - Noua Traducere Românească

20 Ei și-au lăsat imediat năvoadele și L-au urmat.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Cei doi și-au lăsat imediat plasele și s-au dus după El.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

20 Ei, mrejele, și le-au lăsat Și-apoi, pe Domnul, L-au urmat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Iar ei, părăsind îndată năvoadele, l-au urmat.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

20 Îndată aceştia şi-au aruncat năvoadele şi L-au urmat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 Îndată, ei au lăsat mrejele și au mers după El.

Onani mutuwo Koperani




Matei 4:20
10 Mawu Ofanana  

Elisei a plecat de lângă el, a luat o pereche de boi și i-a înjunghiat. Dând foc uneltelor de arat, a fiert carnea boilor și le-a dat-o oamenilor s-o mănânce. După aceea s-a ridicat, l-a urmat pe Ilie și i-a slujit.


Mă grăbesc și nu întârzii să păzesc poruncile Tale.


Cel ce-și iubește tatăl sau mama mai mult decât pe Mine nu este demn de Mine, și cel ce-și iubește fiul sau fata mai mult decât pe Mine nu este demn de Mine.


Atunci Petru, răspunzând, I-a zis: ‒ Iată, noi am lăsat totul și Te-am urmat. Noi ce vom avea?


El le-a zis: „Veniți după Mine și vă voi face pescari de oameni!“.


Mergând mai departe de acolo, El a văzut alți doi frați, pe Iacov, fiul lui Zebedei, și pe Ioan, fratele lui. Ei erau într-o barcă împreună cu Zebedei, tatăl lor, și își reparau năvoadele. El i-a chemat,


După ce au adus bărcile la țărm, au lăsat totul și L-au urmat.


să-L descopere pe Fiul Său în mine, ca să-L vestesc printre neevrei, nu am cerut imediat sfatul unui om,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa