Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 26:71 - Noua Traducere Românească

71 În timp ce se îndrepta spre poartă, l-a văzut o altă slujnică. Ea le-a zis celor de acolo: ‒ Acesta era cu Isus nazarineanul.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

71 Când s-a dus spre ieșire, l-a văzut o altă servitoare care a zis celor de acolo: „Și acesta era cu Isus din Nazaret!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

71 Când a ieșit însă-n pridvor, O alta l-a zărit și-a spus: „Și-acesta fost-a cu Iisus!”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

71 Apoi, ieșind spre poartă, l-a văzut o alta și a zis celor de acolo: „Acesta era cu Isus Nazarinéanul”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

71 Când a ieşit în pridvor, l-a văzut o altă slujnică şi le-a zis celor de acolo: „Şi acesta era cu Iisus din Nazaret.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

71 Când a ieșit în pridvor, l-a văzut o altă slujnică și a zis celor de acolo: „Și acesta era cu Isus din Nazaret.”

Onani mutuwo Koperani




Matei 26:71
6 Mawu Ofanana  

S-a dus acolo și a locuit într-o cetate numită Nazaret, ca să se împlinească ceea ce a fost spus prin profeți, și anume că El va fi numit nazarinean.


Dar el a negat înaintea tuturor, zicând: ‒ Nu știu despre ce vorbești!


Dar el a negat din nou cu jurământ: ‒ Nu-L cunosc pe Omul Acesta!


După puțin timp, l-a văzut altcineva, care a zis: ‒ Și tu ești unul dintre ei! Dar Petru a zis: ‒ Nu sunt, omule!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa