Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 24:18 - Noua Traducere Românească

18 iar cel ce va fi la câmp să nu se întoarcă să-și ia haina.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 iar cine va fi la câmp, să nu se (mai) întoarcă să își ia haina.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

18 Atunci, cei care au fost prinși În câmp, să nu vină-napoi Să își ia haina, ca apoi

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 iar cel care este pe câmp să nu se întoarcă înapoi ca să-și ia haina!

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

18 şi cine va fi la câmp să nu se întoarcă să-şi ia haina.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 și cine va fi la câmp să nu se întoarcă să-și ia haina.

Onani mutuwo Koperani




Matei 24:18
4 Mawu Ofanana  

Apoi, regele i-a zis: ‒ Ce ți s-a întâmplat? Ea a răspuns: ‒ Această femeie mi-a zis: „Dă-l pe fiul tău ca să-l mâncăm astăzi, iar pe fiul meu îl vom mânca mâine“.


Cel ce va fi pe acoperișul casei să nu coboare să-și ia lucrurile din casă,


Vai de cele ce vor fi însărcinate și de cele ce vor alăpta în zilele acelea!


În ziua aceea, cel ce va fi pe acoperișul casei și va avea lucrurile în casă să nu coboare să le ia, iar cel ce va fi la câmp, de asemenea, să nu se mai întoarcă la cele lăsate în urmă.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa