Matei 23:7 - Noua Traducere Românească7 și saluturile în piețe și le place să fie numiți de oameni: «Rabbi». Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Le place să fie omagiați în locuri publice și să li se adreseze oamenii cu apelativul «Rabi! Rabi!». Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 Le place să se creadă „buni”, Să li se facă rugăciuni, Prin târguri și sunt măguliți Atunci când „Rabi” au fost numiți. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 să fie salutați prin piețe și să fie numiți de oameni «rabbí». Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20097 le place să le facă oamenii plecăciuni prin pieţe şi să le zică: Rabbi! Rabbi! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 le place să le facă oamenii plecăciuni prin piețe și să le zică: ‘Rabbi! Rabbi!’ Onani mutuwo |