Matei 22:12 - Noua Traducere Românească12 și l-a întrebat: „Prietene, cum ai intrat aici fără să ai haină de nuntă?“. Acesta a amuțit. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201812 El i-a zis: «Prietene, cum ai intrat aici fără să ai haină de nuntă?» Acel om a amuțit… Onani mutuwoBiblia în versuri 201412 „Prietene, cum ai intrat, La nuntă, făr’ a fi-mbrăcat Cu hainele de sărbătoare?” Omul, simțind că vină are, Ochi-și plecă și-a amuțit, Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 și i-a spus: «Prietene, cum ai intrat aici neavând haină de nuntă?». El a amuțit. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200912 Prietene, i-a zis el, cum ai intrat aici fără să ai haină de nuntă? Omul acela a amuţit. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 ‘Prietene’, i-a zis el, ‘cum ai intrat aici fără să ai haină de nuntă?’ Omul acela a amuțit. Onani mutuwo |