Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Matei 13:4 - Noua Traducere Românească

4 În timp ce semăna el, unele semințe au căzut lângă drum, unde au venit păsările și le-au mâncat.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 În timp ce semăna (aruncând cu mâna) semințele, unele dintre ele au căzut lângă drum, unde au venit păsările și le-au mâncat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

4 Ieșit-a și, de semănat, Cu mare zor, s-a apucat. Sămânță aruncând grăbit, Câteva boabe-au nimerit Pe drum. Păsări, le-au observat Și au venit de le-au mâncat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Și, în timp ce semăna, [o parte] a căzut de-a lungul drumului. Venind păsările cerului, au mâncat-o.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

4 Pe când semăna el, o parte din sămânţă a căzut lângă drum şi au venit păsările şi au mâncat-o.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 Pe când semăna el, o parte din sămânță a căzut lângă drum și au venit păsările și au mâncat-o.

Onani mutuwo Koperani




Matei 13:4
6 Mawu Ofanana  

El le-a vorbit despre multe lucruri în pilde, zicând: „Iată, semănătorul a ieșit să semene.


Altele au căzut pe locuri stâncoase, unde nu aveau mult pământ. Au încolțit repede, din cauză că nu aveau pământ adânc,


În timp ce semăna el, o parte din sămânță a căzut lângă drum, unde au venit păsările și au mâncat-o.


În timp ce Isus Se apropia de Ierihon, un orb ședea lângă drum, cerșind.


„Semănătorul a ieșit să-și semene sămânța. În timp ce semăna el, o parte din sămânță a căzut lângă drum, unde a fost călcată în picioare și au mâncat-o păsările cerului.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa