Matei 12:19 - Noua Traducere Românească19 Nu se va certa, nici nu va striga și nimeni nu-I va auzi glasul pe străzi. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201819 Nimeni nu Îi va auzi vocea pe străzi certându-Se sau strigând (într-o controversă). Onani mutuwoBiblia în versuri 201419 Cu nimeni, nu se va certa; Pe uliți, nu-I va asculta Nimenea glasul; de cumva, Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202019 Nu se va certa, nici nu va striga și nici nu va auzi cineva glasul lui pe drumuri. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200919 El nu va sta la ceartă, nici nu va striga. Şi nimeni nu-I va auzi glasul pe străzi. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu19 El nu Se va lua la ceartă, nici nu va striga. Și nimeni nu-I va auzi glasul pe ulițe. Onani mutuwo |