Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 8:16 - Noua Traducere Românească

16 Ei vorbeau unii cu alții despre faptul că nu aveau pâini.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Discipolii Lui își ziceau: „Vorbind astfel, ne reproșează faptul că nu avem suficiente pâini!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

16 Și-al lui Irod!” În gândul lor, Discipolii au cugetat: „Vorbește-așa, căci am uitat – Cu graba să ne îmbarcăm – De pâine, ca să cumpărăm.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Iar ei discutau între ei că nu au pâine.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

16 Ei vorbeau unii cu alţii şi ziceau: „Nu am luat pâine!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Ucenicii se gândeau și ziceau între ei: „Fiindcă n-avem pâini.”

Onani mutuwo Koperani




Marcu 8:16
5 Mawu Ofanana  

Isus le-a poruncit, zicând: ‒ Aveți grijă, feriți-vă de drojdia fariseilor și de drojdia lui Irod!


Cunoscând aceasta, Isus le-a zis: ‒ De ce vorbiți între voi că n-aveți pâini? Tot nu înțelegeți, nici nu pricepeți? Aveți inima împietrită?


Ei însă discutau între ei, zicând: ‒ Dacă vom răspunde: „Din Cer!“, va întreba: „Atunci de ce nu l-ați crezut?“,


Apoi a început o dispută între ei cu privire la cine ar fi cel mai mare dintre ei.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa