Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 7:8 - Noua Traducere Românească

8 Voi, lăsând porunca lui Dumnezeu, țineți strâns tradiția oamenilor: spălarea ulcioarelor și a cănilor și multe alte lucruri de felul acesta pe care le faceți.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Voi ignorați porunca lui Dumnezeu și în același timp respectați tradiția stabilită de oameni, cum ar fi: spălarea ulcioarelor și a paharelor; și aveți multe reguli de acest fel…”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Poruncile lui Dumnezeu, Voi le-ați nesocotit, mereu, În timp ce datina lăsată De oameni, fost-a respectată – Exemplu-i a paharelor Spălare, sau ulcioarelor.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Lăsând la o parte porunca lui Dumnezeu, voi țineți tradiția oamenilor”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 Lăsând porunca lui Dumnezeu, voi ţineţi datina oamenilor.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Voi lăsați porunca lui Dumnezeu și țineți datina așezată de oameni, precum spălarea urcioarelor și a paharelor, și faceți multe alte lucruri de acestea.”

Onani mutuwo Koperani




Marcu 7:8
4 Mawu Ofanana  

Cine v-a cerut să vă înfățișați înaintea Mea, pângărindu-Mi curțile?


Atunci fariseii și cărturarii L-au întrebat pe Isus: ‒ De ce ucenicii Tăi nu umblă potrivit cu tradiția bătrânilor, ci mănâncă cu mâinile întinate?


Eram mai înaintat în iudaism decât mulți dintre cei de o vârstă cu mine, din poporul meu, având un mai mare zel pentru tradițiile strămoșești.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa