Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 4:25 - Noua Traducere Românească

25 Căci celui ce are i se va da, însă de la cel ce n-are se va lua chiar și ce are“.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Se va întâmpla așa pentru că celui care are, i se va mai da; dar cel care nu are, va fi privat chiar și de ce (mai) are.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

25 Aflați dar, că celui ce are, I se va da; iar celui care E-n lipsă, o să i se ia Chiar și puținul ce-l avea.”

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Căci celui care are i se va da, iar celui care nu are i se va lua și ceea ce are”.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

25 Pentru că celui ce are i se va da, iar celui ce nu are şi ceea ce are i se va lua.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Căci, celui ce are, i se va da; dar, de la cel ce n-are, se va lua și ce are.”

Onani mutuwo Koperani




Marcu 4:25
7 Mawu Ofanana  

Căci celui ce are i se va da și va avea din belșug, însă de la cel ce n-are se va lua chiar și ce are.


El a mai zis: „Împărăția lui Dumnezeu este ca un om care aruncă sămânță în pământ.


Fiți atenți, deci, la felul cum ascultați. Căci celui ce are i se va da, însă de la cel ce n-are se va lua chiar și ceea ce i se pare că are“.


El taie din Mine orice mlădiță care nu aduce rod și curăță orice mlădiță care aduce rod, ca să aducă și mai mult rod.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa