Marcu 3:7 - Noua Traducere Românească7 Isus S-a retras împreună cu ucenicii Săi înspre mare. Și o mare mulțime de oameni din Galileea L-au urmat. De asemenea, o mare mulțime de oameni din Iudeea, Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20187 El S-a dus cu discipolii Săi spre Marea Galileeii. L-a urmat o mare mulțime de oameni. Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 Iisus, spre mare, a plecat. Puhoi, mulțimea L-a urmat, Venită de prin Galileea, De-asemenea și din Iudeea, Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Isus a plecat împreună cu discipolii săi lângă mare și [îl urma] o mulțime numeroasă din Galiléea. Chiar și din Iudéea, Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20097 Şi Iisus a plecat împreună cu ucenicii spre mare. Şi l-a urmat o mulţime mare de oameni din Galileea şi din Iudeea, Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Isus S-a dus cu ucenicii Săi la mare. După El a mers o mare mulțime de oameni din Galileea; și o mare mulțime de oameni din Iudeea, Onani mutuwo |