Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 10:10 - Noua Traducere Românească

10 În casă, ucenicii L-au întrebat iarăși cu privire la aceasta.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Atunci când au intrat în casă, discipolii L-au abordat pe Isus în legătură cu subiectul divorțului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 În casă, când intră Iisus, Asupra celor ce s-au spus, De ucenici, fost-a-ntrebat.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Acasă, discipolii l-au întrebat din nou despre aceasta.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

10 În casă însă, ucenicii L-au întrebat iarăşi despre aceasta.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 În casă, ucenicii L-au întrebat iarăși asupra celor de mai sus.

Onani mutuwo Koperani




Marcu 10:10
5 Mawu Ofanana  

El le-a zis: „Oricine divorțează de soția lui și se căsătorește cu alta comite adulter împotriva ei.


Deci, ceea ce a unit Dumnezeu, omul să nu despartă!


Când a fost singur, cei din jurul Lui, împreună cu cei doisprezece, L-au întrebat despre pilde.


Când a intrat El în casă, ucenicii Lui L-au întrebat deoparte: ‒ Noi de ce n-am putut să-l alungăm?


Apoi au ajuns în Capernaum. În timp ce Se afla în casă, Isus i-a întrebat: ‒ Despre ce ați discutat pe drum?


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa