Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Marcu 1:18 - Noua Traducere Românească

18 Ei și-au lăsat imediat năvoadele și L-au urmat.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Imediat, ei și-au abandonat plasele de prins pește și au mers după El.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

18 Ei, mrejele, și-au părăsit Și, pe Iisus, L-au însoțit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Lăsând îndată năvoadele, l-au urmat.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

18 Iar ei, lăsându-şi numaidecât mrejele, L-au urmat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Îndată, ei și-au lăsat mrejele și au mers după El.

Onani mutuwo Koperani




Marcu 1:18
9 Mawu Ofanana  

Ei și-au lăsat imediat năvoadele și L-au urmat.


Isus le-a zis: „Veniți după Mine și vă voi face să fiți pescari de oameni!“.


Mergând puțin mai încolo, i-a văzut pe Iacov, fiul lui Zebedei, și pe Ioan, fratele lui. Ei erau într-o barcă și își reparau năvoadele.


Tot așa, oricine dintre voi, care nu renunță la toate bunurile lui, nu poate fi ucenicul Meu.


După ce au adus bărcile la țărm, au lăsat totul și L-au urmat.


Ba mai mult, le consider pe toate ca fiind o pierdere față de valoarea mult mai mare a cunoașterii lui Cristos Isus, Domnul meu, de dragul Căruia am suferit pierderea tuturor lucrurilor și pe care le consider niște gunoaie, ca să-L câștig pe Cristos


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa