Luca 9:31 - Noua Traducere Românească31 care se arătaseră în glorie. Ei vorbeau despre plecarea Lui, pe care urma s-o ducă la îndeplinire în Ierusalim. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201831 Ei apăruseră în glorie și vorbeau cu Isus despre moartea Lui care urma să se întâmple în Ierusalim. Onani mutuwoBiblia în versuri 201431 Și-I spuseră cum va să fie Al Său sfârșit, pierzându-Și slava, Când, la Ierusalim, pleca-va. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202031 care, apărând în glorie, vorbeau despre plecarea lui ce avea să se împlinească în Ierusalím. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200931 care, arătându-se în slavă, vorbeau cu El despre moartea Lui, care trebuia să se împlinească la Ierusalim. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu31 care se arătaseră în slavă și vorbeau despre sfârșitul Lui, pe care avea să-l aibă în Ierusalim. Onani mutuwo |