Luca 8:25 - Noua Traducere Românească25 Apoi i-a întrebat: ‒ Unde vă este credința? Ei s-au temut, au rămas uimiți și și-au zis unii altora: ‒ Cine deci este Acesta, de poruncește până și vânturilor și apei, iar ele Îl ascultă? Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201825 Atunci a zis discipolilor: „Unde vă este credința?” Plini de frică și mirându-se, ei au zis unii altora: „Cine este Acesta? El dă ordin vântului și valurilor, iar ele I se subordonează!” Onani mutuwoBiblia în versuri 201425 Privi spre ucenici apoi, Și zise: „Să Îmi spuneți voi, Unde vă e credința, oare?” Dar ei, speriați, plini de mirare, Unii pe alții, se-ntrebau, Pentru că nu Îl cunoșteau: „Cine e Cel care vorbește? L-ați auzit, cum poruncește, Și apelor și vântului, Iar ele-ascultă glasul Lui?!” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Atunci le-a spus: „Unde este credința voastră?”. Ei însă, cuprinși de teamă, se mirau, spunând unii către alții: „Cine este oare acesta că poruncește chiar și vânturilor și apei și ele îl ascultă?”. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200925 Iar El le-a spus: „Unde este credinţa voastră?” Iar ei s-au minunat, cuprinşi de teamă şi îşi spuneau unii altora: „Cine este oare acesta, de porunceşte vânturilor şi apei iar ele I se supun?” Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 Apoi a zis ucenicilor Săi: „Unde vă este credința?” Plini de spaimă și de mirare, ei au zis unii către alții: „Cine este Acesta de poruncește chiar și vânturilor și apei și-L ascultă?” Onani mutuwo |