Luca 24:52 - Noua Traducere Românească52 Ei I s-au închinat și apoi s-au întors la Ierusalim cu mare bucurie. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201852 După ce I s-au închinat, ei s-au întors în Ierusalim experimentând o mare bucurie. Onani mutuwoBiblia în versuri 201452 După ce I s-au închinat, Ei – bucuroși – s-au înturnat Către Ierusalim. Ședeau Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202052 Iar ei, adorându-l, s-au întors la Ierusalím cu bucurie mare Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200952 Ei, după ce i s-au închinat, s-au întors la Ierusalim cu mare bucurie. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu52 După ce I s-au închinat, ei s-au întors în Ierusalim cu o mare bucurie. Onani mutuwo |