Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 21:10 - Noua Traducere Românească

10 Apoi le-a zis: ‒ O națiune se va ridica împotriva altei națiuni, și o împărăție împotriva altei împărății.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Apoi le-a zis: „O națiune va intra în conflict cu alta și un regat se va revolta împotriva altuia.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Un neam va fi împotriva Altui, și ridicase-va – Să lupte – o împărăție, În contra altei. Au să fie

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Apoi le spunea: „Se va ridica un neam împotriva altui neam și o împărăție împotriva altei împărății.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

10 Atunci le-a zis: „Un neam se va ridica împotriva altui neam şi o împărăţie împotriva altei împărăţii,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Apoi”, le-a zis El, „un neam se va scula împotriva altui neam și o împărăție, împotriva altei împărății.

Onani mutuwo Koperani




Luca 21:10
12 Mawu Ofanana  

„Îi voi instiga pe egipteni unii împotriva altora; se vor lupta frate cu frate, semen cu semen, cetate cu cetate și regat cu regat.


În ziua aceea, Domnul va provoca o mare panică printre ei. Fiecare va apuca mâna semenului său și va ridica mâna împotriva semenului său.


Căci o națiune se va ridica împotriva altei națiuni, și o împărăție împotriva altei împărății. Vor fi cutremure, în diverse locuri, și vor fi tulburări și foamete. Acestea vor fi începutul durerilor nașterii.


Vor fi cutremure mari și, în diverse locuri, molime și foamete. Vor fi manifestări înspăimântătoare și semne mari din cer.


Când veți auzi de războaie și răscoale, să nu vă îngroziți, căci întâi trebuie să se întâmple aceste lucruri. Dar sfârșitul nu va fi imediat.


Unul dintre ei, pe nume Agab, s-a ridicat și a arătat, prin Duhul Sfânt, că urmează să vină o mare foamete în toată lumea. Și așa s-a și întâmplat în timpul lui Claudius.


Cuvintele „încă o dată“ arată înlăturarea lucrurilor „clătinate“, adică a lucrurilor create, astfel încât să rămână lucrurile care nu pot fi clătinate.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa