Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 2:19 - Noua Traducere Românească

19 Maria însă păstra toate aceste cuvinte, cugetând la ele în inima ei.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Dar Maria reținea totul cu mare atenție și se gândea profund la ce spuneau ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

19 În liniște, Maria sta Și-n inimă doar, cugeta, La toate câte-a auzit.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Maria însă păstra toate aceste cuvinte, meditându-le în inima ei.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

19 Iar Maria păstra toate cuvintele acestea cumpănindu-le în inima ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 Maria păstra toate cuvintele acelea și se gândea la ele în inima ei.

Onani mutuwo Koperani




Luca 2:19
10 Mawu Ofanana  

Frații săi l-au invidiat, dar tatăl său a ținut minte acest vis.


Strâng Cuvântul Tău în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva Ta.


el mă învăța și-mi zicea: „Să păstreze inima ta cuvintele mele; păzește poruncile mele și vei trăi!


Aici s-au încheiat cuvintele. Pe mine, Daniel, m-au înspăimântat foarte tare gândurile mele și mi s-a schimbat culoarea feței, dar am păstrat cuvintele în inima mea.


Cine este înțelept? Acela va înțelege aceste lucruri! Cine este priceput? Acela le va cunoaște! Căci căile Domnului sunt drepte! Cei drepți umblă pe ele, însă răzvrătiții se împiedică pe ele.


Toți cei ce le auzeau, le păstrau în inima lor, zicând: „Oare ce va deveni acest copil?“. Căci mâna Domnului era cu el.


Toți cei care i-au auzit, au rămas uimiți de ceea ce le-au spus păstorii.


Apoi a plecat împreună cu ei, a venit în Nazaret și le era supus. Mama Lui păstra toate aceste lucruri în inima ei.


David s-a gândit în inima lui la aceste cuvinte și s-a temut foarte tare de Achiș, regele Gatului.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa