Luca 18:9 - Noua Traducere Românească9 A mai spus și următoarea pildă pentru unii care se încredeau în ei înșiși că sunt drepți și îi disprețuiau pe ceilalți: Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20189 A mai spus încă o parabolă. Aceasta îi viza pe unii care se considerau „corecți” și îi desconsiderau pe ceilalți. Onani mutuwoBiblia în versuri 20149 Celor ce-L ascultau, Iisus, Încă o pildă, le-a mai spus, Căci, printre-ascultători, erau – Atunci – și unii ce credeau Precum că sunt neprihăniți, Iar buni de-a fi disprețuiți, Îi socoteau, pe alții, ei. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 A spus această parabolă unora care se credeau în sine drepți și-i disprețuiau pe alții. Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 20099 A mai spus această parabolă pentru unii care se credeau drepţi şi îi dispreţuiau pe ceilalţi. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 A mai spus și pilda aceasta pentru unii care se încredeau în ei înșiși că sunt neprihăniți și disprețuiau pe ceilalți. Onani mutuwo |