Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Luca 18:2 - Noua Traducere Românească

2 El a zis: ‒ Într-o cetate era un judecător care de Dumnezeu nu se temea și de oameni nu-i era rușine.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 El le-a zis: „Într-un oraș exista un judecător care nu se temea de Dumnezeu și căruia nu îi era rușine de oameni.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

2 În acest fel, El le-a vorbit: „Într-o cetate, a trăit, Odată, un judecător. Omul nu era temător, De Dumnezeu. De nimenea, Pic de rușine, nu avea.

Onani mutuwo Koperani

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 „Într-o cetate, era un judecător care nu se temea de Dumnezeu și [căruia] nu-i era rușine de oameni.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

2 Zicea: „Era într-o cetate un judecător care nu se temea de Dumnezeu şi nici de oameni nu se ruşina.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 El le-a zis: „Într-o cetate era un judecător care de Dumnezeu nu se temea și de oameni nu se rușina.

Onani mutuwo Koperani




Luca 18:2
14 Mawu Ofanana  

Cel drept cunoaște cauza săracilor, dar cel rău nu înțelege o asemenea știință.


Drumurile sunt părăsite, niciun călător nu se mai află pe uliță. Legământul este rupt, martorii sunt disprețuiți, nimeni nu mai este respectat.


În cetatea aceea era și o văduvă care tot venea la el și-i zicea: „Fă-mi dreptate în disputa cu acuzatorul meu“.


Pentru o vreme n-a vrut să-i facă dreptate, dar după aceea și-a zis: „Chiar dacă de Dumnezeu nu mă tem și nici de oameni nu mi-e rușine,


Atunci stăpânul viei a zis: „Ce să fac? Îl voi trimite pe fiul meu preaiubit. Poate că pe acesta îl vor respecta!“.


Mai mult, am avut părinți trupești care ne disciplinau și pe care îi respectam. Cu cât mai mult deci trebuie să ne supunem Tatălui duhurilor și să trăim?


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa