Luca 14:25 - Noua Traducere Românească25 Împreună cu El mergeau mulțimi mari de oameni. El S-a întors și le-a zis: Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201825 Isus era însoțit de mari mulțimi de oameni. El s-a întors și le-a zis: Onani mutuwoBiblia în versuri 201425 Pe drum, Iisus era-nsoțit, De mult norod. El le-a vorbit: Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Multă lume mergea după Isus, iar el, întorcându-se, le-a spus: Onani mutuwoRomână Noul Testament Interconfesional 200925 Împreună cu Iisus mergeau mulţimi mari, iar El, întorcându-se, le-a spus: Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 Împreună cu Isus mergeau multe noroade. El S-a întors și le-a zis: Onani mutuwo |