Levitic 9:18 - Noua Traducere Românească18 După aceea, a înjunghiat boul și berbecul ca jertfă de pace pentru popor. Fiii lui Aaron i-au adus sângele și el l-a stropit pe altar, de jur împrejur. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201818 Apoi a înjunghiat boul și berbecul ca sacrificiu de pace pentru popor. Fiii lui Aaron i-au adus sângele; iar el l-a stropit pe altar și pe toate părțile (laterale ale) acestuia. Onani mutuwoBiblia în versuri 201418 Apoi, un taur a luat Și un berbec. I-a-njunghiat, Pentru că ei aveau menire De jertfă pentru mulțumire Din partea-ntregului popor. Sângele tot, al jertfelor, Ai lui Aron fii l-au luat Și tatălui lor, ei l-au dat. Aron, cu sânge, a stropit Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202018 A înjunghiat apoi boul și berbecul jertfei de împăcare, care este pentru popor, iar fiii lui Aaròn au adus sângele la el și a stropit altarul de jur împrejur. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 A înjunghiat apoi taurul și berbecul ca jertfă de mulțumire pentru popor. Fiii lui Aaron au adus sângele la el, și el a stropit pe altar de jur împrejur. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193118 Și a junghiat taurul și berbecele jertfei de pace care era pentru popor. Și fiii lui Aaron i‐au dat sângele și el l‐a stropit peste altar de jur împrejur; Onani mutuwo |