Levitic 22:30 - Noua Traducere Românească30 Să fie mâncată în aceeași zi; să nu lăsați nimic din ea până dimineață. Eu sunt Domnul. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201830 Carnea lui să fie mâncată în aceeași zi. Să nu lăsați nimic din ea până dimineață. Eu sunt Iahve! Onani mutuwoBiblia în versuri 201430 În ziua-n cari, jertfa, o dați, Atuncea vreau s-o și mâncați. Nimic, din ea, nu va rămâne Când va veni ziua de mâne. Eu, Domnul sunt, iar voi să știți, Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202030 Să se mănânce în aceeași zi și să nu lăsați nimic din ea până dimineață! Eu sunt Domnul. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu30 Vita să se mănânce în aceeași zi; să nu lăsați nimic din ea până a doua zi dimineața. Eu sunt Domnul. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193130 Să se mănânce în aceeași zi; să nu lăsați nimic din ea până dimineață. Eu sunt Domnul. Onani mutuwo |