Levitic 2:6 - Noua Traducere Românească6 S-o rupi în bucăți și să torni ulei peste ea. Acesta este un dar de mâncare. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20186 Să o rupi în bucăți și să torni ulei peste ea. Acesta este un dar de mâncare. Onani mutuwoBiblia în versuri 20146 Turta-n bucăți să o-mpărțești Și, cu ulei, să o stropești. Aceasta este un dar care E dat drept jertfă de mâncare. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 S-o frângi în bucăți și să torni untdelemn pe ea; aceasta este o ofrandă! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 S-o frângi în bucăți și să torni untdelemn pe ea; acesta este un dar adus ca jertfă de mâncare. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19316 Îl vei frânge în bucăți și vei turna untdelemn peste el: este un dar de mâncare. Onani mutuwo |