Levitic 2:10 - Noua Traducere Românească10 Ceea ce rămâne din darul de mâncare să fie a lui Aaron și a fiilor săi, ca parte preasfântă a jertfelor mistuite de foc pentru Domnul. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201810 Partea care rămâne din darul de mâncare, să fie a lui Aaron și a fiilor lui. Aceasta este o parte foarte sfântă a sacrificiilor consumate de foc pentru Iahve. Onani mutuwoBiblia în versuri 201410 Apoi, ceea ce va rămâne Din daru-acesta, se cuvine Ca preoților a fi dat. Deci de Aron va fi luat, În urmă, restul darului, Precum și de feciorii lui. Din darurile câte sânt, Acesta e un dar prea sfânt, Adus în fața Domnului, Și ars de para focului.” Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Ce va rămâne din ofrandă să fie pentru Aaròn și fiii lui; acesta este un lucru preasfânt între jertfele mistuite de foc [aduse] Domnului. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Ce va rămâne din darul acesta de mâncare să fie al lui Aaron și al fiilor lui; acesta este un lucru preasfânt între darurile mistuite de foc înaintea Domnului. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193110 Și rămășița din darul de mâncare să fie a lui Aaron și a fiilor săi: este ceva preasfânt între jertfele arse în foc ale Domnului. Onani mutuwo |