Levitic 19:7 - Noua Traducere Românească7 Dacă se va mânca din ea a treia zi, fapta aceasta va fi o urâciune și, prin urmare, jertfa nu va fi primită. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Dacă veți mânca ceva din el a treia zi, se va considera o faptă oribilă; și în consecință, sacrificiul nu va fi primit. Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 Dacă se va-ntâmpla, cumva, Ca să mănânce cineva, A treia zi, din ea, pot spune, Că ăst fapt e o urâciune, Iar jertfa ce-a fost dăruită, De către Domnul nu-i primită. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Dacă se mănâncă a treia zi, este o nelegiuire: [jertfa] nu este plăcută. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Dacă va mânca cineva din ea a treia zi, faptul acesta va fi un lucru urât: jertfa nu va fi primită. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19317 Și dacă se va mânca a treia zi, este o urâciune; nu va fi primită. Onani mutuwo |
Oricine înjunghie un bou nu este mai bun decât cel care omoară un om; oricine jertfește un miel nu este mai bun decât cel care rupe gâtul unui câine; oricine aduce un dar de mâncare nu este mai bun decât cel ce aduce ca jertfă sângele unui porc și oricine arde tămâie ca aducere-aminte nu este mai bun decât cel ce binecuvântează un idol. Aceștia și-au ales propriile căi, iar sufletul lor găsește plăcere în spurcăciunile lor.