Levitic 19:27 - Noua Traducere Românească27 Să nu vă tundeți părul de pe tâmple și să nu-ți razi colțurile bărbii. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 201827 Să nu vă tundeți părul de pe tâmple; și să nu vă radeți colțurile bărbii. Onani mutuwoBiblia în versuri 201427 Părul – aminte să luați – Rotund, în colțuri, nu-l tăiați. Barba – în colț – să nu se radă. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 202027 Să nu vă tăiați rotund colțurile părului și să nu-ți razi colțurile bărbii! Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu27 Să nu-ți tai rotund colțurile părului și să nu-ți razi colțurile bărbii. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193127 Să nu tăiați rotund laturile capetelor voastre și să nu strici laturile bărbii tale. Onani mutuwo |