Кынтаря кынтэрилор 1:5 - Noua Traducere Românească5 Sunt neagră, dar sunt frumoasă, fete ale Ierusalimului, asemenea corturilor din Chedar, asemenea draperiilor lui Solomon. Onani mutuwoMabaibulo enansoBiblia în Versiune Actualizată 20185 „Fiice ale Ierusalimului, sunt neagră; dar sunt frumoasă! Sunt ca și corturile din Chedar și la fel ca draperiile din Salma. Onani mutuwoBiblia în versuri 20145 Sunt neagră, însă negreșit, Frumoasă sunt – fiice pe care Ierusalimul meu le are – Asemeni corturilor lui Cari sunt ale Chedarului, Ca și covoarele pe care Măritul Solomon le are. Onani mutuwoVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Sunt neagră și frumoasă, fiice ale Ierusalímului, precum corturile din Chedár și precum perdelele lui Solomón. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Sunt neagră, dar sunt frumoasă, fiice ale Ierusalimului, cum sunt corturile Chedarului și cum sunt covoarele lui Solomon. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19315 Sunt neagră dar plăcută, fete ale Ierusalimului, ca și corturile Chedarului, ca și covoarele lui Solomon. Onani mutuwo |